Monday, 17 December 2007

Ασερόμπασμαν, sung by Alkinoos Ioannidis





Two Cypriot folk songs sung by the Cypriot singer Alkinoos Ioannidis.

The first is Ασερόμπασμαν, an almost unbearably beautiful song.

Ασερομπάζω refers to the process of taking straw after threshing and piling it in a storage area (ασερονάριν) for use throughout the year as animal fodder and so on.

The ασερόμπασμαν was an ideal opportunity for a young man, as he went from threshing to the ασερονάριν carrying straw on his donkey, to pass by the home of the girl he was in love with and sing her love songs.

The lyrics to Ασερόμπασμαν go something like this: Ασερομπάζω and I’m coming at daybreak to your neighbourhood to see your black eyes and listen to your voice (λαλιάν). I shiver when I’m near you; let me embrace you and find some peace (πνάζω).

Ασερόμπασμαν
Ασερομπάζω τζαι έρκουμαι
αυκήν στην γειτονιάν σου
να δω τα μαύρα μμάθκια σου
ν'ακούσω την λαλιάν σου.

Έχω κοντά σου μιάν ριτζάν
τζαι καρτερω να περάσει
ν' αφήκεις το κορμάκιν μου
στ'αγκάλια σου να πνάσει.

Ξύπνα δκιαμαντοπούλλα μου
τζαι ήρτα στην γειτονιάν σου
να δω είντα εννά μου κάμουσιν
τα γειτονόπουλλά σου.

The second song, The Song of St George, constitutes the last verse of a Cypriot song concerning the mythological exploits of St George. St George is a particularly popular saint in Cyprus.

Το Τραουδιν του Aη Γιωρκου
-Τράβα το κόρη λυερή στην χώραν να το πάρεις
Για να το δουν αβάφτιστοι να παν να βαφτιστούσιν
Για να το δουν απίστευτοι να παν να πιστευτούσιν
Άνταν τους βλέπει ο βασιλιάς κρυφές χαρές παθθαίνει
-Πκοιός ειν’ αυτός που μου ‘καμεν τούτην την καλοσύνην
Να δώκω το βασίλειον μου τζ' ούλλον τον θησαυρόν μου
Να δώκω τζαί την κόρην μου τζαί να γενεί γαμπρός μου
Τζ' επολοήθην Άγιος τζαί λέει τζαί λαλεί του
-Έν θέλω το βασίλειον σου μήτε τον θησαυρόν σου
Μιαν εκκλησσιάν να χτίσετε, μνήμην τ’ Άη Γιωργίου
Που έρκεται η μέρα του κοστρείς του Απριλλίου
Που έρκεται η μέρα του κοστρείς του Απριλλίου.

Alkinoos Ioannidis' version of the song has a Cretan flavour – with the Cretan lyre – having sung it at the 2007 Yakinthia, the annual cultural festival that takes place in the fabled Cretan mountain village of Anoyia.

The Yakinthia are held in honour of an obscure local saint, St Yakinthos (Hyacinth), the saint of love, the Greek equivalent to Valentine, and with some obvious connection to the Hyacinth of pre-Christian Greek mythology, the beautiful but tragic youth loved by Apollo. St Yakinthos' (above) icon is unusually erotic.

No comments: